Chủ nhật, 19/5/2019

Trước chỉ trích tự sửa lời “Hoa trinh nữ”, ca sĩ Đức Tuấn nói gì?

16/3/2019 13:30 UTC+7
(CLXH) - “Chuyện nhạc xưa “tam sao thất bản” là rất bình thường. Nếu chị Mỹ Lan gọi điện thoại hay gửi mail chính thức thì tôi sẽ phản hồi. Tôi nghĩ mọi người đang đẩy vụ việc đi quá xa chứ bản chất vấn đề không có gì cả.

Cách đây vài ngày, ca sĩ Mỹ Lan (vợ cố nhạc sĩ Trần Thiện Thanh) đã chia sẻ về việc ca khúc “Hoa trinh nữ” do Đức Tuấn thể hiện có lời khác với bản gốc do cố nhạc sĩ Trần Thiện Thanh sáng tác.

Ca sĩ Mỹ Lan đã viết: "Mình không đồng ý với Đức Tuấn sửa lời dù chỉ 2 chữ (khách phong trần/rước Vua về) vì nghe xong đã làm thay đổi ý nghĩa bài hát.

"Lính xa nhà" là tác giả đã gợi lên hình ảnh người lính dầm mưa ngoài chiến trường (lính phong trần) nhưng vẫn nhớ đến người yêu phương xa qua hình ảnh hoa trinh nữ. Khi sửa lời đã làm thay đổi hoàn toàn ý nghĩa của bài hát thì không thể chấp nhận được”.

Ca sĩ Đức Tuấn nhận nhiều chỉ trích từ vợ cố nhạc sĩ Trần Thiện Thanh khi phát hành ca khúc "Hoa trinh nữ" có phần lời được cho là thay đổi so với bản gốc.

Trước những thông tin này, ca sĩ Đức Tuấn cho biết, không riêng nhạc Trần Thiện Thanh mà hầu như các nhạc sĩ xưa đều không phát hành bản chép nhạc nào gọi là chính thức.

“Về lý do chọn lời “Tôi chỉ là người khách phong trần”, tôi khẳng định hoàn toàn không có chuyện tự ý sửa lời nhạc của ai cả. Tôi còn giữ bản thu gốc của chính tác giả bài “Hoa trinh nữ” là Trần Thiện Thanh để tham chiếu. Và ông đã hát “Tôi chỉ là người khách phong trần” trong bản thu bài “Hoa trinh nữ” gần như là cuối cùng của mình.

Trong vô vàn phiên bản của bài “Hoa trinh nữ”, tôi khẳng định không ngại hát lời “Tôi chỉ là người lính xa nhà”, nhiều bài tôi từng hát có nhắc chữ người lính trong đó rất bình thường. Nhưng tôi chỉ chọn bản thu phù hợp nhất với mình để hát theo”, nam ca sĩ lý giải.

Ca sĩ Đức Tuấn cũng khẳng định anh chưa nhận được phản hồi chính thức của ca sĩ Mỹ Lan về việc sẽ cấm lưu hành bài hát “Hoa trinh nữ” ở hiện tại.

“Chuyện nhạc xưa “tam sao thất bản” là rất bình thường. Nếu chị Mỹ Lan gọi điện thoại hay gửi mail chính thức thì tôi sẽ phản hồi. Tôi nghĩ mọi người đang đẩy vụ việc đi quá xa chứ bản chất vấn đề không có gì cả. Tôi và ê-kíp đã làm mọi thứ hợp pháp nên không có gì phải lo lắng”.

"Tôi cũng xin lỗi nếu các bản thu của mình không hợp tai lớp khán giả cũ, mong họ sẽ đi tìm nghe các bản khác. Cá nhân tôi nhắm tới đối tượng khán giả hiện đại, cởi mở và tư duy không có định kiến".

Cũng trong dịp này, ca sĩ Đức Tuấn phát hành album “Một ngày ta được yêu” với cách phối nhạc được cho là “phá nát” phong cách nhạc bolero truyền thống.

Trước thắc mắc của không ít khán giả, việc này sẽ dẫn đến phản ứng trái chiều từ dư luận, nam ca sĩ cho biết, anh không ngại những phản ứng cực đoan của khán giả dành cho sản phẩm âm nhạc của mình.

Anh nói: “Nửa đời người, tôi nhận đủ phản ứng kiểu đó rồi, như hồi hát nhạc Phạm Duy, Phạm Đình Chương. Tôi được nhìn nhận là thế hệ gần nhất hát nhạc bác Phạm Duy thành công nhất, nhưng người nghe vẫn có lý riêng của họ. Thậm chí, họ mặc kệ bác Phạm Duy nói gì, cứ thích là phản ứng thôi, tôi quen như cơm bữa.

Tôi cũng xin lỗi nếu các bản thu của mình không hợp tai lớp khán giả cũ, mong họ sẽ đi tìm nghe các bản khác. Cá nhân tôi nhắm tới đối tượng khán giả hiện đại, cởi mở và tư duy không có định kiến".

Bạn đang đọc bài viết Trước chỉ trích tự sửa lời “Hoa trinh nữ”, ca sĩ Đức Tuấn nói gì? của Báo điện tử Công lý Xã hội. Mọi thông tin chia sẻ, phản hồi xin gửi về hòm thư conglyxahoidientu@gmail.com, Hotline 096.535.2929

Băng Châu